Aprendiendo Idiomas

Uso de la PNL para aprendizaje en todos los ámbitos. También para la aplicación de la programación neurolinguística en la enseñanza. Como hacer mejor el proceso con PNL.

Moderador: Moderadores

Aprendiendo Idiomas

Notapor Agustin Bravo » Jue Jul 17, 2008 9:28 am

Las preposiciones no se pueden traducir.


Para algunas personas, al aprender un idoma reacción cuando se encuentran una frase o palabra que no conocen es ir al diccionario y buscarla. Esta es una buena técnica cuando comienzas a aprender palabras sueltas en el idioma. Cuando estás aprendiendo frases en una etapa mas avanzada, puede ser algo confuso, especialmente en el caso de las preposiciones. Sabemos que las palabras, dependiendo del contexto, pueden tener diferentes significados. Y se podría decir que las preposiciones no son la excepción sino la regla. La solución para esto es utilizar una de las formas mas eficientes de aprender, y uno de los procesos de comunicación mas comúnes: la generalización.

A lo largo del aprendizaje y enseñanza de idiomas, he aprendido que las preposiciones simplemente son algo que no se puede traducir. Ir al diccionario y saber si una palabra tiene una traducción específica no implica que la puedas utilizar. Si pusieramos esto en el contexto de PNL, iríamos en contra de una de las premisas principales: "Si algo te sirve, utilizalo, de otra manera deshechalo". No tiene sentido invertir tu energía y tu tiempo en un método que no funcione.

Por ejemplo la preposición "for" en un buen diccionario en internet aparece traducida como:
para, por, a favor dé, durante.

¿Y ahora en qué contexto y de qué forma lo utilizas?

Porque también "by" significa "por" en español. Y la frase "Voy por tí" traducida literalmente al inglés no tiene sentido, no se utiliza la frase de esa forma.

Así que para saber cómo utilizar una palabra necesitamos un contexto de aplicación. Podrías volverte un sabio del idioma y aprender miles y miles de palabras, pero si no las sabes utilizar para comunicarte, de nada sirven. Y es por eso que generalmente no funcionan los cursos en los que nos enseñan vocabulario poco importante y poco útil en contextos comúnes, como las partes del cuerpo (¿cuántas veces en el año has utilizado la palabra vesícula, riñón, cartílago, talón? - a menos que seas médico o enfermera o algo parecido, seguramente muy pocas o ninguna :). No es que ese vocabulario no sirva, pero ¿qué tanto lo vas a utilizar?

Al utilizar las presposiciones mi mejor escuela siempre han sido frases en las que se utilizan, y en particular aquí han sido muy útiles las películas, cuando me aprendo las frases como si fuera a actuarlas.

Además el inglés es un caso muy particular, porque tenemos los llamados "phrasal verbs" (verbos en frases), que se componen de mas de una palabra, y cuyo significado es sinérgico entre ellas - es decir, su significado juntas es muy diferente que la combinación simple de las palabras. Muchas veces estos verbos tienen preposiciones.

Dentro del aprendizaje, y especialmente en los idiomas, la sobrecarga de información es un asunto de cuidado. Si una persona empieza a sentir que tiene demasiada información y que no sabe como utilizarla, podría anclarse con los sentimientos equivocados hacia el idioma y esto retrasaría su aprendizaje. Necesitas las anclas correctas hacia el lenguaje (mi recomendación: asegurate siempre de divertirte al aprender).

Por eso yo recomiendo aprender frases, empezando con una al día. Simplemente apréndela sin importar el significado individual de las palabras, sino su traducción general. Una frase al día de cinco o seis palabras es muy sencilla de manejar. Si no te basta un día para aprenderla no importa, tómate los que sean necesarios, recuerda que cada quien tiene su estilo y velocidad de aprender. Pero haz que la frase te acompañe a todos lados: apúntala en tu agenda, pónla en tu escritorio, pégala en un papelito en tu auto (donde te sea fácil verla rápidamente (en un solo instante) y sea seguro al manejar - posiblemente en el mismo volante. Verás que es muy fácil recordarla después de dos o tres días. Pónle imágenes grándes y vívidas en tu imaginación y sonidos que lo hagan muy real. Tal vez no sepas cuál es el significado individual de las palabras, pero sabrás lo que la frase significa. El beneficio de esta actividad es muy interesante, mas necesitas paciencia para poderlo notar. Cuando hayas aprendido una cierta cantidad de frases empezarás a saber instintivamente cómo se utilizan las palabras y como se deben relacionar entre ellas (es gramática implícita, tal como aprendiste tu idioma materno), y como las preposiciones se relacionan con el resto del enunciado. Tu mente correlaciona la información de todos esos ejemplos para construir las intuiciones necesarias, que son la base del aprendizaje de los idiomas.

Por ejemplo, la frase "Take your socks off" - "Quítate tus calcetines".

En esta frase el verbo "take" - "tomar", se convierte en un verbo conformado por una frase, y el verbo completo (es un solo verbo aunque sean dos palabras) en este caso es "take off", cuyo significado es "quitar" o "quitarse" (dependiendo del contexto). Buscar esta frase en el diccionario palabra por palabra no genera mucho sentido, pues lo traduciríamos a algo como "Toma tus calcetines apagados". Sin embargo escuchar la frase en una película nos permite saber (con ayuda de los subtítulos en inglés y español) cómo se escribe y lo que significa. De ahí que me guste tanto utilizar las películas para aprender idiomas. No incluyen la traducción de cada palabra pero me permiten entender el significado de las frases.

La forma más fácil y práctica de aprender preposiciones en un idioma es dentro del contexto. Deja que el conocimiento entre a tu propio ritmo a tu mente, y construye tus intuiciones acerca de ellas.
Agustin Bravo
Avatar de Usuario
Agustin Bravo
 
Mensajes: 645
Registrado: Dom Dic 31, 2006 3:33 pm
Ubicación: Querétaro, Mexico

Re: Aprendiendo Idiomas

Notapor jtigre » Mié Jul 30, 2008 9:27 am

Excelentes recomendaciones para practicar y estimular el aprendizaje de otro idioma. Como profesor de Espanol, me sera de mucha utilidad insistirle a mis estudiantes que miren mas a lo general y no a lo particular.

Como algo general, quiero decirte Agustin que me divierto mucho cuando los moderadores escriben sobre PNL aplicada a la educacion (ensenanza y aprendizaje) porque tomo conciencia de la cantidad de barbaridades que sin ninguna mala intencion muchas veces los profesores cometemos. Al decir esto, me refiero al uso constante de los medios equivocados que muchos educadores utilizamos sin lograr llegar a las metas deseadas y practicamente en guerra con los estudiantes, en un ambiente estresante y de rigida disciplina. Por desconocimiento de los principios basicos de la PNL y de la correcta manera de aplicarla, muchisimas veces los educadores en lugar de ponerle madera seca a la hoguera de la motivacion para aprender, le ponemos baldes llenos de agua que la apagan sin que siquiera nos percatemos.

Al decir esto, parto de la base de que los estudiantes (no solo, pero principalmente los ninos) son curiosos por naturaleza y llegan al salon de clases casi que predispuestos a aprender pero con la cantidad de procedimientos y metodos de ensenanza que a veces los aburren, los desvian del tema, e incluso hasta los intimidan, ese deseo y motivacion para aprender se va (lo vamos) desvaneciendo.

Que interesante seria que trabajasemos el tema educativo desde el punto de vista del docente de manera mas directa. Por ejemplo, entregar respuestas a preguntas del tipo:
:arrow: Es posible "anclar" un salon de clases? Como? Para que? Cuales son los beneficios? Es ecologico? Brindar 2 o 3 metodos para hacerlo
:arrow: Cuando los estudiantes estan trabajando en grupos, es posible "anclar" cada grupo de manera independiente considerando que pueden estar trabajando temas distintos y que cada persona en el grupo tiene habilidades, conocimientos, y estilos de aprendizaje diferentes? Como? Con cuales metodos, actividades, o procedimientos?
:arrow: Partiendo de una de las presuposiciones basicas de la PNL de que la respuesta que se obtiene es el resultado de la comunicacion, como ajustar las cosas despues de que en los examenes a los alumnos les fue mal?
:arrow: Partiendo de otra presuposicion de la PNL de que siempre hay una razon para que un individuo se comporte de cierta manera -y que siempre hay un contexto en el que ese comportamiento es valido-, como hacer uso de la correcta disciplina en el salon de clases para que en lugar de que suene a disciplina mejor suene a una correcta armonizacion del ambiente de clases, muy sutil y muy poderosa?

Estos son solo algunos ejemplos de cosas que -se me ocurre- serian no solo muy utiles a los educadores sino tambien a los aprendices.

Un saludo
Estudio para ser profesor
jtigre
 
Mensajes: 13
Registrado: Dom Mar 02, 2008 1:02 am
Ubicación: USA

Re: Aprendiendo Idiomas

Notapor Agustin Bravo » Vie Ago 22, 2008 8:06 am

Hice un escrito bastante extenso sobre el tema de cómo enseñar mejor con PNL. Son ejercicios diarios para presentadores en público con Programación Neurolinguística. Está en inglés y tendré la traducción al español próximamente. Quien quiera irlo leyendo envíeme un mensaje privado y le haré llegar la copia en inglés.
Agustin Bravo
Avatar de Usuario
Agustin Bravo
 
Mensajes: 645
Registrado: Dom Dic 31, 2006 3:33 pm
Ubicación: Querétaro, Mexico

Re: Aprendiendo Idiomas

Notapor Rosa » Jue Mar 12, 2009 9:19 am

Hola Agustin, soy nueva en el foro y me apunté porque me encantaría que me mandaras el texto en inglés que citas en tu mensaje. Soy profesora de español y me vendría genial.

Saludos cordiales,
Rosa
Rosa
 
Mensajes: 1
Registrado: Jue Mar 12, 2009 12:34 am

Re: Aprendiendo Idiomas

Notapor Lupiz » Sab Mar 28, 2009 9:21 pm

Hola Agustín;

Yo también necesito tu escrito acerca de como enseñar mejor con PNL, te lo encargo de favor. El viernes pasado comencé a dar clases de Inglés en una escuela pública aquí en Querétaro, (Estoy por parte de una escuela privada para dar este servicio), pero la verdad no estoy de acuerdo con el material que me dieron, yo aprendí mayormente el idioma buscando el significado de las frases en un diccionario buenísimo y además un maestro hace muchos años me dijo que tenía que pensar en Inglés que no hiciera traducciones literales, entonces eso es lo que quiero aplicar en ellos, enseñarles frases diariamente y que se las digan a sus papás para que se las aprendan, esto independientemente del vocabulario y la gramática.

Pero tengo un gran problema, la conducta, no me hacen caso, se la pasan jugando y peleando :evil: tienen 6 a 7 años, afortunadamente solo les doy una hora de clase,,,,,, que puedo hacer para que me pongan atención??????????? y para que hagan las actividades un poquito más rápido??????? :roll:

Saludos.
Lupiz
 
Mensajes: 2
Registrado: Sab Mar 28, 2009 8:11 pm

Re: Aprendiendo Idiomas

Notapor Agustin Bravo » Jue Abr 02, 2009 9:57 am

Lupiz escribió:Hola Agustín;
...un maestro hace muchos años me dijo que tenía que pensar en Inglés que no hiciera traducciones literales, entonces eso es lo que quiero aplicar en ellos, enseñarles frases diariamente y que se las digan a sus papás para que se las aprendan, esto independientemente del vocabulario y la gramática.


Esto es a la vez convenienete y no. La realidad es que un idioma se vuelve mucho más sencillo cuando buscas similitudes o igualdades con otros idiomas que conoces, y aquí es donde traducir del inglés al español y viceversa es muuuuy conveniente, porque te das cuenta de que hay una gran cantidad de material que no necesitas aprender, sino solo hacerte conciente de que ahí está y de que lo puedes utilizar.

Lupiz escribió:Pero tengo un gran problema, la conducta, no me hacen caso, se la pasan jugando y peleando :evil: tienen 6 a 7 años, afortunadamente solo les doy una hora de clase,,,,,, que puedo hacer para que me pongan atención??????????? y para que hagan las actividades un poquito más rápido??????? :roll:


Checa los temas que hemos tratado en esta sección sobre experimentar en el aula y sobre las responsabilidades del maestro en el aula. Ahí hablamos de cómo despertar la curiosidad de los alumnos. Necesitas tener la suficiente energía, dinámica y espontaneidad para atraer su atención contínuamente. Es nuestra responsabilidad como maestros hacer lo necesario para que esto suceda, y si no tenemos los resultados que queremos, es simplemente información del proceso para que cambiemos algo.

Saludos.
Agustin Bravo
Avatar de Usuario
Agustin Bravo
 
Mensajes: 645
Registrado: Dom Dic 31, 2006 3:33 pm
Ubicación: Querétaro, Mexico

Re: Aprendiendo Idiomas

Notapor Lupiz » Jue Abr 09, 2009 5:36 pm

Hola Agustín:

Muchas gracias por el escrito que me enviaste y por los consejos que das, realmente no sabía que la PNL me ayudaría tanto, me ha ayudado a aprender a enseñar, a estar más relajada en el aula, ya me ponen más atención y me divierto más con ellos.
También me ha ayudado mucho para anclarme a mi misma a estados de felicidad o de éxitos realizados presentes y pasados, personalmente me ha sido de mucha ayuda. Quiero seguir aprendiéndo PNL. Muchas gracias.
Lupiz
 
Mensajes: 2
Registrado: Sab Mar 28, 2009 8:11 pm


Volver a Educación y Aprendizaje

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron